Dragi roditelji, u želji da Vam pomognemo kako Što kvalitetnije pratiti razvoj Vašeg djeteta i pravovremeno rješavati probleme okupili smo grupu vrsnih stručnjaka iz različitih područja koji će Vam na ovim stranicama pokušati pomoći svojim stručnim savjetima. Nadamo se da ćemo Vam bar malo olakšati donošenje pravih odluka u određenoj situaciji. Ukoliko osjetite potrebu možete ih i osobno kontaktirati te zatražiti dodatna objašnjenja i pomoć.

Uredništvo stranica

STRANI JEZICI I ZA NAJMLAĐE
  STRANI JEZICI I ZA NAJMLAĐE

 
Jeste li već razmišljali o tome kako vašem djetetu već sada stvoriti temelje koji će mu umnogome olakšati život i otvoriti mu dodatne mogućnosti kada odraste? Evo jednog jednostavnog, ali efikasnog prijedloga!

 UVOD
  Premošćivanje kulturnih i jezičnih barijera oduvijek je bila povlastica onih ljudi koji govore strane jezike. Vrijednost takve interkulturalne i internacionalne komunikacije nemjerljiva je, a poznavanje više od jednog jezika u startu je velika prednost za bilo kakav poslovni uspjeh. Iako je jasno da za učenje jezika starosna dob ne predstavlja ograničenje, znanost je dokazala da će nam bilo kakvo učenje jezika u starosti biti daleko lakše ukoliko već za vrijeme najranije životne dobi steknemo iskustvo upotrebe nekog stranog jezika.

 Postoje mnogi stručni dokazi da učenje drugog, trećeg ili čak četvrtog jezika uz materinji jezik, nema nikakav loš utjecaj na dijete. Upravo suprotno – na taj način dijete razvija sposobnosti kojima se stimulira njegov intelektualni i socijalni razvoj pa će stoga djeca koja u ranoj dobi počnu s učenjem stranih jezika, kasnije tijekom školovanja polučiti bolje rezultate na svim područjima. Učenje stranog jezika mladom mozgu pritom ne predstavlja problem kakav mogu imati odrasli koji odluče učiti dodatni jezik.

 Metoda učenja jezika - Immersion
 Kod učenja jezika važno je prilagoditi se razini koju su djeca u mogućnosti prihvatiti. To znači da učenje mora biti nešto prirodno, kroz aktivnosti na koje su djeca navikla, dakle kroz igru i zabavu (na primjer: igrom kretanja, igrom zamjene uloga, crtanjem, plesom, pjesmom, itd). Takav pristup učenju jezika naziva se Immersion što izvorno dolazi od latinske riječi immergere, koja znači uroniti pa bismo metodu mogli prevesti kao „uranjanje u jezik“.

 Immersion slijedi psiholingvističke postupke prema kojima svaki čovjek uči svoj materinji jezik. Immersion metode ne prelaze dječje mogućnosti jer predmet nije novi jezik niti su u prvom planu gramatika ili vokabular. Voditelji koji koriste metodu Immersion ne ispravljaju djecu kada naprave grešku pa je zato učenje oslobođeno bilo kakvih pritisaka. Ipak, voditelj će uvijek kroz igru pomoći djeci razumjeti sve upotrebljavajući gestikulaciju, znakove i slike. Immersion se trenutno smatra najuspješnijom metodom za učenje stranih jezika kada su u pitanju djeca.

 Koliko jezika čovjek može govoriti ?
 Biološki nije određeno koliko jezika čovjek može naučiti koristiti. Manje od jedne trećine čovječanstva odraste uz samo jedan jezik. U Indiji je na primjer najnormalnije za djecu da nauče više jezika. Jezik se može dobro i lako naučiti ako je kontakt višestruk i autentičan. Učenje drugog ili trećeg jezika potpomaže postojeći mentalni i emocionalni razvoj u odgovarajućem području mozga. Nije potrebno da prvi jezik bude u cijelosti savladan da bi se moglo početi učiti dodatni jezik. Sposobnosti koje su potrebne za sticanje znanja novog jezika pomoći će savladavanju oba jezika. Zato možemo zaključiti da je ljudima koji govore više od dva jezika daleko lakše naučiti još jedan jezik.

 Kod dvojezičnog ili višejezičnog obrazovanja razlikujemo istovremeno obrazovanje na dva ili više jezika (što znači da djeca odrastaju bilingualno ili multilingualno) od stjecanja znanja drugog jezika (što znači da djeca odrastaju uz materinji jezik te potom dodatno uče još jedan ili više jezika). Važno je znati da već s 12 mjeseci života djeca gube sposobnost razlikovanja zvukova koji u njihovom jeziku nisu važni. Osim toga, kod učenja jezika mozak razlikuje gramatiku i semantiku. Pravila jezika (gramatika) spremaju se u takozvanu Broca regiju (iznad uha), a riječi (semantika) se pak spremaju u Wernicke regiju (iza Broca regije).

 Kad djeca odrastaju dvojezično, onda se gramatika oba jezika odmah sprema u Broca regiju. Kasnije kada učimo dodatni jezik, mozak mora stvarati posebne areale. To je vjerojatno razlog zbog kojeg nam učenje stranog jezika kasnije može zadavati velike muke. S otprilike dvije godine dvojezičnost kod djece već postaje svjesna.

 Jezici u EU
 Europska komisija je nedavno objavila rezultate istraživanja projekta Sokrates o stranim jezicima za djecu u Europi čiji su najvažniji zaključci da rano obrazovanje na stranom jeziku može imati jako pozitivne efekte za razvoj djece prije svega na njihove kasnije jezične kompetencije, pozitivan pristup prema drugim jezicima i kulturama, te na njihovo sveukupno samopouzdanje. Još 2000-te godine Europska je komisija također donijela preporuku prema kojoj bi se svaki građanin Europe trebao znati jednako dobro izraziti na barem dva jezika. Slijedeći tu preporuku mnoge su države u EU već promijenile sustav učenja stranih jezika i uvele strane jezike kao obavezu ne samo u svim razredima osnovne škole već i u vrtićima.

.
SAVJETE DAJE:
LINGVITA - ŠKOLA STRANIH JEZIKA
TEL: 098 915 4951
E-MAIL: lingvita@lingvita.hr